La Posiçon de La Litteratura traduzida drientro l Polysystema Litterariu

Magar el reconhocemiento ampliu ente los historiadores de la cultura del papel principal que la traduçon tien venido exerciendo na cristalizaçon de les cultures nacionales, relativamente pouca pesquisa tien sido realizada t'hagora n esta staya. Cumo norma comun, histories de litteratures amenten les traduçones cumo nun habiendo como les evitar, al lhidiar cul Medioevo ou l Renacemiento, por casu.

La fallacia de l abstracçon

Abstracçon ye crear un modelu ideal abstractu que xebre una idea de la realidá, defendiendo-la ansí d'eventuales críticas por ser dissonante cun la lógïca ou cun evidencia externa.

Liberalismo & Neutralidá. Alerta “Barbudos”!

De magar la Antiguidá, la utilizaçon de vestimenta tien sido diana de commentarios & prohibiçones de toda mena. La roupa, l alfhámere, strema a la persona. El catálogo. Identifica-la freqüentemente cun una comuña religïosa. Ou ta política. Fhœnte de curiosidá. Da quando de discriminaçon. Ta mesmamente de verdadeira aversion. Quanto si mas na nuœssa épocha, n Occidente. U, non obstante, vîu-se bilta'l spíritu de tolerancia & la lhibertá d'expression.

La Metamorphosis 2 (Kafka)

"Nun abren", dixo Gregor pante si, pilhau n una sperança absurda. Solo q'intos, claro, cumo siempre, la servienta fhoi cun passu firme ta la puœrta & abrîu-la. A Gregor solo y fhaía falta ascuîtha'l primer saludu l visitante & ya sabía quien yera -- el propriu apoderau. Por que Gregor fhoi l únicu condenau a servir n una firma u la minor omission alhevantaba gran suspeitha?

La Metamorphosis (Kafka)

N acordando Gregor Samsa una manyana de velees, vîu-se trasformau n un cocu monstrosu na suâ cama. Andaba arrecostau cul lhumbu duru cumo una armadura &, n alçando un pouco la cabeça, vîu la suâ avultada barriga parda, dividida por arcos arreithos, u al sou nivel, el cobertor, a piques de sgilar da fheitho, mal podía sofhitase. Les mũîthes piernes suês, penosamente flraques fhaziendo-yos la comparança cun la medida quando normal, ximelgaben-se impotentes ante los sous wœyos.

A deu (Andres Solar)

Yeren les quatro d’una tarde setembriega, u l sol, mas que callentar, queimaba; & fhaía un caloruçu peganyosu & tsornaçudu, que t'alendar costaba trabayu.

Fairytale of New York (Cantar)

Los rapazos del choru de la NYPD Cantaben Galway Bay & les campanes tocaben Por Nadal.

René Girard

René Girard (naçon l 25 deziembre 1923 n Avignon & muœrtu l 4 noviembre 2015 n Stanford na California) fhoi un anthropólogo, historiador & philósopho frances.

Pensa’l tiempu (Walt Whitman)

Pensa'l tiempu, n essa retrospecçon toda! Pensa'l díe de wœy, & les dómines que continuarán de magar hagora! Adivinestis que vós mesmos nun continuaríades? Temîstis a essos scarabayos de la tierra? Temeis nun vos ser nada l futuro?

El Lector (Schlink)

Quando tenía quinze anhos, tuvi ictericia. El mal intamou la seruœnda & acabou la primavera. Ente mas fríu & scuru l anhu vieyu se tornaba, mas flrouxu me ponía. Nun fhoi ta l anhu nuœvu quando les couses intamaran spoyetar. Templrau andaba xhaneiro & miâ maî orientou-mi la cama scontra la gallería. Vía l cielo, el sol, les nublres & ascuîthaba los nenhos xhogar na quintana. Una nuœithe de febreiro, sentí un malvis cantar. La miâ primer trayectoria lhevou-me de la Blumenstrasse, u vivíamus na segunda planta d’una casa voluminosa construida quando l cambio l sieglo, ta la Bahnhofstrasse. Ende devolví n un primeiru de selmana d’outhoubre, cammin de la schuœla. Andaba you ya díes flrouxu, débile tanto cumo nunca na vida.