La Metamorphosis 3 (Kafka)

L infhoutu & la certeza cun que se fhexzieran los primeiros arreglos fhexzierun-y bien. Sentîu-se inclusu nuœvamente na sfera humana & speraba d'intrambos, del médicu & del cerralheiru, sin los stremar exactamente da veres, grandes & surprehendentes servicios. A fin d'obtener una voz lo mas clara possible pales discussiones cruciales que s'aproximaben, tussîu un pouco, sí q'ansí tratou de fhaelo de fhorma afhogada, puœis essi son podía sonar diferente de una tos humana, que nun ousaba ya fhaer por si mesmu. Ente tanto, nel quartu al lhau reynaba l silencio. Talvez el paî & la maî sentaben a la mesa cul apoderau, afhalucando, quiçabes todos se sofhitaben na puœrta ascuîthando.

Díe de la poesía: poemas de Çamora

Celebrando los nuœssos 4 anhos del Cartafhuœyu, publicamus estos poemas q'apaecen na revista Furmientu. De l Asociaçon Cultural Furmientu Zamora Ribalhago (María José Zurrón) L awa, que vieno rabiosa, lhevou mamicas, papicos & wœlos, pero tamien deixou fhiyos paha querer dir paha lantre. L awa, que vieno desperada, lhevou ermanos, pero tyegoren outros mũîthos paha… Continue reading Díe de la poesía: poemas de Çamora

La Metamorphosis 2 (Kafka)

"Nun abren", dixo Gregor pante si, pilhau n una sperança absurda. Solo q'intos, claro, cumo siempre, la servienta fhoi cun passu firme ta la puœrta & abrîu-la. A Gregor solo y fhaía falta ascuîtha'l primer saludu l visitante & ya sabía quien yera -- el propriu apoderau. Por que Gregor fhoi l únicu condenau a servir n una firma u la minor omission alhevantaba gran suspeitha?

La Metamorphosis (Kafka)

N acordando Gregor Samsa una manyana de velees, vîu-se trasformau n un cocu monstrosu na suâ cama. Andaba arrecostau cul lhumbu duru cumo una armadura &, n alçando un pouco la cabeça, vîu la suâ avultada barriga parda, dividida por arcos arreithos, u al sou nivel, el cobertor, a piques de sgilar da fheitho, mal podía sofhitase. Les mũîthes piernes suês, penosamente flraques fhaziendo-yos la comparança cun la medida quando normal, ximelgaben-se impotentes ante los sous wœyos.

A deu (Andres Solar)

Yeren les quatro d’una tarde setembriega, u l sol, mas que callentar, queimaba; & fhaía un caloruçu peganyosu & tsornaçudu, que t'alendar costaba trabayu.

Fairytale of New York (Cantar)

Los rapazos del choru de la NYPD Cantaben Galway Bay & les campanes tocaben Por Nadal.

René Girard

René Girard (naçon l 25 deziembre 1923 n Avignon & muœrtu l 4 noviembre 2015 n Stanford na California) fhoi un anthropólogo, historiador & philósopho frances.

Pensa’l tiempu (Walt Whitman)

Pensa'l tiempu, n essa retrospecçon toda! Pensa'l díe de wœy, & les dómines que continuarán de magar hagora! Adivinestis que vós mesmos nun continuaríades? Temîstis a essos scarabayos de la tierra? Temeis nun vos ser nada l futuro?

El Lector (Schlink)

Quando tenía quinze anhos, tuvi ictericia. El mal intamou la seruœnda & acabou la primavera. Ente mas fríu & scuru l anhu vieyu se tornaba, mas flrouxu me ponía. Nun fhoi ta l anhu nuœvu quando les couses intamaran spoyetar. Templrau andaba xhaneiro & miâ maî orientou-mi la cama scontra la gallería. Vía l cielo, el sol, les nublres & ascuîthaba los nenhos xhogar na quintana. Una nuœithe de febreiro, sentí un malvis cantar. La miâ primer trayectoria lhevou-me de la Blumenstrasse, u vivíamus na segunda planta d’una casa voluminosa construida quando l cambio l sieglo, ta la Bahnhofstrasse. Ende devolví n un primeiru de selmana d’outhoubre, cammin de la schuœla. Andaba you ya díes flrouxu, débile tanto cumo nunca na vida.

El Baron Rampante (Italo Calvino)

Elho foi l 15 xhunho 1767 quando Cosimo Piovasco di Rondò, mîou ermanu, sentou ente nós la postrer vegada. Dou-me cuœnta cumo si fhuer wœy. Andávemus na salina de la nuœssa Villa d'Ombrosa, les feniestres inquadraben les canhes gordes de la gran carrasca l parque. Yera mediu-díe, & la nuœssa familia, por vieya tradiçon, sentaba a la mesa a essa hora, magar ser ya la moda ente los noblres, que veniera de la pouco madrugadora Corte de Francia, dir cenar a media tarde.