La Metamorphosis 2 (Kafka)

Audio

“Nun abren”, dixo Gregor pante si, pilhau n una sperança absurda. Solo q’intos, claro, cumo siempre, la servienta fhoi cun passu firme ta la puœrta & abrîu-la. A Gregor solo y fhaía falta ascuîtha’l primer saludu l visitante & ya sabía quien yera — el propriu apoderau. Por que Gregor fhoi l únicu condemnau a servir n una firma u la minor omission alhevantaba gran suspeitha? Todolos officinistas yeren intos fhelpeyos, nun había ente elhos una persona fidel & devota que, si nun gastaba delhes hores de la manyana pante los negocios, alhouriaba de reconcomio & da fheitho nun yera a upase de la cama? Nun tyigaba cun q’un aprendiz indagara — si ye que tales indagaciones yeren necesaries–, paha de tras había veni’l propriu apoderau & demonstrar ansí a toda la inocente familia que la investigaçon d’esti suspeithosu assumptu mal podía infhotase-y a penes a la mente l apoderau? & Mas cumo consequencia de la excitaçon q’esses reflexiones causaran a Gregor cumo resultau d’una decision correcta, blrincou de la cama a fhuœra cun todeles suês fhuœrçes. Houbo un streldu fhuœrte, solo que nun fhoi realmente un streldu. Un pouco de la baltiada moderou-lo l alfhombra, tamien el lhumbu yera mas elásticu de lo que Gregor pensara, d’ende l son surdu non tan perceptible. Solo que nun sofhitara la cabeça cun precauçon abondo & cutîu-la; intorniou-la & arrefregou-la scontra l alfhombra cun rabia & dolor. “Daqué baltiou ende”, dixo l apoderau na sala próxima a la manzorga. Gregor tractou d’afigurase si daqué semeyante y podría acontecer al apoderau a lo que y succediera wœy; había admittise essa possibilidá. Sí q’ansí hagora, talque si se tractare d’una cruda respuœsta a esta intruga, l apoderau nel quartu próximu dîou delhos passos definidos & fhixzo arrestalha’ les suês botes de tsarol. Del quartu próximu a mandreitha sussurrou la ermana pol amor d’informar a Gregor: “Gregor, l apoderau anda ende.” “Sei-lo”, dixo pante si; sí q’ansí cun una voz tan fhuœrte que la ermana podría ascuîthalu si ousare eleva’ la voz.

 

Gregor”, dixo l paî dende la sala a manzorga, “l apoderau vieno & introgou por que nun apanyesti l tren mas ceho. Nun sabemus que y dizir. Paha de tras, tamien quier fhalar cun tigo personalmente. Intos, por favor, abri la puœrta. Será arrogante enforma cumo paha disculpa’l tracamundio n quartu.”

“Bones, Herr Samsa”, dixo l apoderau de maneira amigable. “Nun anda bien”, dixo la maî al apoderau, ente que l paî segía fhalando a la puœrta, “nun anda bien, da veres, Herr apoderau. Como diba intos Gregor perder un tren! El rapaz nun tien nada n mente a nun se’l negocio. Dá-me rabia que nun salga nunca de tarde; lheva oîtho díes na vilha, sí q’ansí cinca n casa siempre de nuœithe. Sienta cun nós outros a la mesa & lle n silencio l diario ou studia los horarios. Ye todu un embaecimiento paha sigo quando anda occupau caciplando. Por exemplo, passou duês ou trés nuœithes sculpiendo una moldurina; surprehenderá-vos lo guapa que ye; ginda n quartu; vereis-lo n un intrin, quando Gregor abra la puœrta. Por ende, allegro-me que vós steades eiquí, Herr apoderau; nós outros solos nun dibemus ser a que Gregor abrier la puœrta, ye mas neciu! Da veres que nun anda bien, magar lo negare esta manyana.”

“Ya vou”, dixo Gregor sele & deliberadamente, sin se mover por nun perder una pallabra de la tsarra. “Nun lo sou a explicar pante min mesmu d’outra maneira, senyora”, dixo l apoderau de la scribanía, “spero que nun seya nada serio. D’outra maneira tamien he dizir, per outra parte, que nós outros, impresarios – cumo vós outros, feliz- ou infelizmente – hemus superar da vezo una leve matuxa, mal a penes por razones de negocios”. “Intos ya puœde l Herr apoderau intrar paha velu?”, intrugou l paî aprovicidu, picando outra vegada a la puœrta. “No”, dixo Gregor. 

Por que la ermana nun fhuera paha cun los outros? Debía star acabante salir de la cama hagora & nin impeçara a vestise. & Por que tyoraba intos? Por que nun se plantara & deixara intrar al apoderau, por que corría l pelligro de perde’l puœstu volviendo l patron a persegir al paî & a la maî cun les vieyes demandes? Esses yeren preoccupaçones innecessaries de momento. Gregor indagora staba eiquí & nun pensaba deixa’ la familia. N un intrin houbo de quedar sporridu na alfhombra, & nun habría, quien conhociendo l sou stau, y pedier seriamente deixar intrar al apoderau. Sí q’ansí por causa d’essa faltosadina, paha la que se podía incontrar fácile una excusa adequada mas tarde, a Gregor nun lu podríen botar fhuœra immediatamente. & Avultaba-y a Gregor que diba ser mũîtho mas prudente deixalu n paz hagora que perturbalu cun tyoros & persuasiones. Sí q’ansí yera precisamente la incerteza la q’opprimía a los outros & disculpou l sou comportamiento. “Herr Samsa,” glrayou l apoderau al alto la lheva, “que ye lo que passa? Vós vos tranquestis ende nel vuœssu quartu, solo respondeis sí ou no, causais series & innecessaries preoccupaçones a la familia & – amentando-lo solo de passu – faltais a los vuœssos deberes de negocios de fhorma inaudita. Fhalo eiquí n nome de la vuœssa familia & del vuœssu patron &, sinceramente, pido-vos una explicaçon clara & immediata. Quedo plasmau, quedo plasmau. Pensaba conhocevos cumo una persona tranquilla & razonable, & hagora paeç que de repente quereis intamar rumbar cun extranyu humor. El patron indicou-mi esta manyana una possible explicaçon pante les vuœsses omissiones – tracta-se de la cobrança de deldes que se vos infhotou ha pouco -, sí q’ansí realmente quasj q’acceitei la miâ pallabra d’honor de q’esta explicaçon nun podía ser cierta. Por ende veo hagora la vuœssa testerada incomprehensible & pierdo da fheitho qualquiera querencia no mas mínimo por fhaer qualquiera cousa por defendevos. & La vuœssa postura nun ye da fheitho n nada la mas firme. Al intamu, pretendía contavos-lo todo privadamente, non obstante al stami vós fhaer inultilmente perde’l tiempu eiquí, nun sei por que la suâ familia tampouco nun lo habríen de catar. El sou rendimiento ultimamente per outra parte fhoi per-insatisfactorio; nun ye la épocha l anhu de fhaer negocios speciales, reconhocemus-lo; sí q’ansí nun ha hi épocha l anhu n que nun s’haiga fhaer negocios, Herr Samsa. ” “Á Herr apoderau”, glrayour Gregor, fhuœra de sigo, scaeiciendo todo l outro na excitaçon suâ, “abro immediatamente, instantaneamente. Una leve matuxa, un amorie, impedîu-me alhevantar. Indagora ando na cama. Sí q’ansí hagora torno andar frescu. Stou acabante salir de la cama. Tenéi solo un pouquinhin de paciencia! Nun vaî tan bien cumo pensaba you. Non obstante ando bien. Como ye a attacase una persona ansí! Anuœithe a inda andaba you bien, la miâ familia sabe-lo, ou meyor, ya tuviera una pequenha premoniçon anuœithe. Habíen d’habemi-lo visto. Por que nun avisaría you al negocio! Sí q’ansí siempre se piensa que se superará la dolencia sin cincar in casa. Herr apoderau! Perdonai la miâ familia! Nun ha hi dala razon de todes esses accusaçones que vós hagora fhaeis scontra min; nun se mi tenía ditho d’elho nin una pallabra. Egual nun vîstis los postreiros incargos que mandei. Por cierto, indagora sigo cun la travessía n tren de les oîtho, les pouques hores de repousu fortalecierun-me. Sí q’ansí que nun vos vage mũîtho, Herr apoderau; you mesmu starei nel negocio n un momento, & tenéi la bondá de diziyi-lo & interceder por min al Herr patron!”

& Ente que Gregor s’apuraba diziendo-lo todo & mal sabía de lo q’andaba fhalando, aveirara-se a dulces a la caxa, probablemente resultando de la práctica que ya acquiriera na cama, & hagora tractaba d’upase. Realmente queria abri’ la puœrta, por ser vistu da veres & fhalar cul apoderau; andaba anxiosu por sabe’ lo que los outros, que tanto porfiaben por elhi, diben dizir al velu. Si yos daba lherça, Gregor nun tenía ya dala responsabilidá & podría quedar tranquillu. Impero, si lo tomaren todo cun calma, nun diba elhi tampouco tener razon d’ingafentase &, si s’apurare, podría star na staçon a les oîtho.

Al intamu svariou delhes vezes de la caxa lhampa, sí q’ansí finalmente dîou un guœlpe final & punxo-se de pie; nun y fhixzo mas casu al dolor na barriga, por mas que lu queimare. Hagora deixaba-se elhi baltiar scontra l respaldu d’una sielha próxima, sofhitando-se a los bordes d’elha cun les suês piernines. Impero, cun esso tamien ganhou l control sobre sigo & quedou n silencio, puœis hagora podría ascuîthar al apoderau.

Intendistis alguna pallabra de lo que dixi?”, introgou l apoderau al paî & a la maî, “seguro que nun mos anda tomando por fatos?”. “Por Dîous”, glrayou la maî, ya lhagrimeando, “egual anda malu grave & lu andamus atormentando. “Grete! Grete!” glrayou intos. “Maî?”, apelhidou la ermana dende l outru lhau. Communicarun-se pel quartu Gregor. “Tienes que dir al doutor immediatamente. Gregor anda malu. Intaina pal médicu. Ascuîthesti fhalar a Gregor hagora? “Yera una voz animal”, dixo l apoderau, visiblemente calhau pante los apelhidíos de la maî.

Anna! Anna!”, el paî glrayou pente l antesala de la cozina & dando palmes, “vei-te por un cerralheiru immediatamente!” & Ya les duês rapazes corríen cun barulhu de sayes pente l antesala – como se vestiera tan aina la ermana? – & abrierun de guœlpe la puœrta principal. Nun s’ascuîthou dal cutidu a la puœrta; deixaran-la probablemente abierta, cumo aveza passar nes cases unde passou una gran lhaceîra.

Gregor non obstante aselara mũîtho. Ansí que les suês pallabres ya nun se comprehendíen, magar paecey enforma clares, mas clares q’inantes, talvez cumo resultau d’afhaese la oreya a elhes. Sí q’ansí polo ménos hagora ya pensaben que y passaba daqué, & ya staben p’adiudalu.

Fhœnte