A deu (Andres Solar)

Audio

Yeren les quatro d’una tarde setembriega, u l sol, mas que callentar, queimaba; & fhaía un caloruçu peganyosu & tsornaçudu, que t’alendar costaba trabayu.

Vicente metîu los últimos bultos in cotse & da reo quedou pensando un poquinhin, fhaziendo un repasu cun la memoîra por si daqué se y scahecier. De puœis de cincar ansí un catsin, ingurriando los costaços, dixo pante si: “paheç-mi star todo ya”. Trancou l capot de trés ou quatro sutrucones & lhœw metîu-se n cotse rezungando-y: “Á pistracu, ya andes bien tronau! Sí q’ansí, mentres andes…” Primeiro de ponelu n martsa, de la fhardela la puœrta scoyîu una cinta de Pink Floyd, punxo-la na radio & punxo-se n martsa xiblando al son de la música que sonaba.

Vicente fhervía de contentu. De puœis de nawalo tantu tiempu, tenía-lo ya por fin algamaho & intamaba saborgialo. Fhuerun mũîthos anhos perdiendo de vivir por andar al rabu los lhibros, dormiendo pouco n tyegando los exames & afhalando-se cun amphetes si la tiesta pahecía alhancar de tantu trabayu & tantu alhourie. & N teniendo l quintu anhu de Pedagogïa terminau & n siendo ya llicenciau, ente que speraba que y salier un trabayu, el tiempu royía-y la paciencia. Sentía cumo si yi tuvieren roubau un catsu grande de la suâ mocidá, & esso lu podía. Elho ye que, cansu de sperar por un puœstu de pedagogo, preparou les opposiçones pante una plaça de professor q’había nun lhogar, & tuvo la suœrte de sacala. Hagora, aquel smolrecemiento que y avultaba nun dir tener fin, mal yera una alcordança a penes.

La vida intamaba, pensaba pante si. De lhœnye vîu n verde l ultimu semáforo q’había primeiro de garra’ la strada principal & calcou l’accelerador por lherça de que y cambiare, solo que nel intrin cegunyou a amarielho & da reo a roxo. Baxou la martsa & fhoi galgiando seliquino t’aparar. La xhente cruzou la strada, unos cun patsorra & outros intainando, quasj que corriendo. Ente q’abría, pilhou l tabaco & prendîu un pitu. Andaba pela nublre l sou suœnyu, quando arreparou n un home q’andaba fhaziendo deu a la scontra l semáforo. Avultaba andar pelos trenta & algo anhos, ou quiçabes quarenta: canosu, enforma prietu, flracu de cara, wœsudu, barbines curties, non altu de mas, la roupa gastaho & a la veira d’elhi había una fhiloxa. Pol corte pahecía lhevar ende per-bien el tiempu, puœis tenía los wœyos un pouco ingurriahos, & l braçu, mas que sporridu, scolingayau: cul punyu mediu piesllu & l deu gordu rebilgau paha riba. Asemeyaba un andarin, un caleyeiru que diba de vilha n vilha & de lhogar in lhogar, egual q’un lhixu povisa: da quando n soplu lhargu l aire, da quando na ruœdra repuœstu d’un camion, da quando arrastrando-se pelos caminos cumo un scatafín de vida & cambio.

Vicente fhexziera mũîtho deu, sobre maneira diendo a la universidá, & hagora, si atopaba daquien fhaziendo-lo, nun y lhevaba l aquel de deixalo ende lo mesmo que si fhuer un poste de la lhuz. De todes maneires siempre yos daba una wœyada de riba a baxo pol amor de veyos la traça que teníen, nun fhuer que y armaren una. Solo q’aquel home nun pahecía ser gafu. El semáforo abrîu, tirou un poquinhin ta unde staba l autostopista & introgou-y: “unde vas?” “pa qualquier sitiu ayures” retrucou-y l home. Abrîu-y la puœrta un pouco tracamundiau & mandou-y txubir, al tiempu que y introgaba: “que, lhevabes mũîtho ende?” “si, ya lhevaba un bœn catsu” retrucou-y l home. Vicente fhalou-y cun gracia de la q’intamaba outra vegada la martsa: “Val, you vou paha un lhogar que se tyama Zampulia & que queda a cerca cien kilómetros d’eiquí; u ti petare baxar, dizes-mi-lo…”

Tu tranquillu, lo q’hagora mi pruye ye salir d’esta vilha, ya lhevo eiquí trés díes – respondîu-y l autostopista paheciendo cumo si arrepousare de la que y lo dizía.

Remanecierun un catsin sin fhalar & fhoi Vicente quien tornou a elho:

– Vou paha un vilhar paha dar classes, & magar nun intama’l cursu ta dientro dous díes, quiero tyegar cun tiempu pol amor de ver cumo anda aquelho. Ye la primer vegada & tou arranau por intamar. Presten-mi mũîtho los nenhos & hagora la educaçon nun ye cumo inantea, todo ye mas abierto, mas natural, mas afhayadiço. Pfff… de la que you intamara a schuœla, aquelho yera un tortoîru, teníen-mos cumo a quintos na mili…

Cumo l sou companyeiru de travessía nun dizía nada, segîu elhi cun la xipra.

Lo malo ye que queda mas lhœnye & mal serei a venir a casa los fines de selmana. Pero val, de puœis de star dous anhos ende, tengo camentaho pedi’l cambio paha un sitiu mas atyegau.

Pensei que ya nun diba tyegar nunca esto, sin trabayar & viendo cumo anden les couses, passa-se mas mal… & tu, a que te dediques?

L home nun dixo un res, metîu una mano na fhiloxa que lhevaba & de smeno sacou un cutsielhu. Vicente quedou fríu cumo un tagayu de xhelo. Los rayos de sol tsiscarun unos relhumos al speyase na suâ fhuœya clara, brilhante, afhilada pela pica & cun una moçcadura per baxo del todo, quasj q’a la veira l mangu. Pensou salir de la strada & spetase scontra un sucu. Total, l oîthocientos-cinquenta ya valía pouco & podía salva’ los dous-mil duros que lhevaba n bolsu & les couses de valor que tenía n cotse. Vîu atyegase-y el cutsielhu & superou cun mũîtho la blrancor de lheithe. L home, que cun la outra mano nun aparaba d’arrebusquiar na fhiloxa, sacou-la dispacio & dixo-y: “a esto me dedico”. N elha insinyaba una figura de madeira. Da reo arrimou-la al cutsielhu, fhalando-y seliquino: “fhaigo couses cun madeira & barro, & vendo-les…”

Vicente, n ascuîthando-lu, alendou, & scapou-se-y un “ai!” medio afhogau, de la que quitaba cun la mano unes pinges de sudor que y svariaben pela testeira. L home catou-lo cun sigo & rîu. Metîu l cutsielhu na fhiloxa & punxo-y la figura de madeira na talameira de lantre l gía: “ten, dou-ti-la”. Vicente smolrecîu por pahecer que y prestaba la prenda, “gracies, que ye, una tortuga?”, “no, ye una piedra”, atoupou por respuœsta. “Una piedra nun ye ansí?” retrucou-y elhi cun tsocancia, “cun estes moçcadures per riba l lhumbu & estos rabetos que tien pelos flancos, paheç una tortuga”. “Ya!, solo q’ha hi piedres de mũîthes maneires”, arrepostiou-y l autostopista. Da reo mirarun-se los dous & rierun, lhœw segierun in silencio.

De mano, l oîthocientos-cinquenta pahecía dir cada vegada mas suœltu, solo q’al cabu d’una hora camin, intamou perder puxu. Les suês corades vieyes afhogaben-se passin ente passu, & magar que la lhuzina l awa nun se prendiera por nun fhurrular, Vicente vîu pel speyo retrovisor salir fhumo de la parte l motor. Des que pudo, aparou & pousou. Yera pouco lo que sabía de mechánica, sí q’ansí l fhervolhar de l awa l radiador fhalou-y claro de lo que passaba & lo q’había fhazer. Alçou la tapadeira l motor & lhœw fhoi diziyi al sou companyeiru de guaceu q’habíen sperar a que l cotse sfrescier por poder segir.

Da quando veníen unos caldiayos que fhaíen amoriar del calor. El cotse cincaba aparcau a la veira l camin, n un sitiu u daba un ocalitar solombra, solo que l poucu oreu que corría yera un sophocu de fhœw invisible. Pahecía talmente q’andaben cabo la bouca l sol a la veira l fhorno cimeiru d’Ensidesa. A Vicente hagora fhaía-y falta una botelha d’awa paha vertiyi-la al radiador quando sfrecier. Nortiou al rodiu, sí q’ansí nun vîu traces de q’houbier a cerca un vilhar ou una vilha u dir apanyalo. L autostopista, al sabe’ lo que y pruyía, offrecîu-se-y paha dir por elho: “Dá-mi la botelha, que tres essi montucu passa un rîo”. Tsocou-y q’aquel home conhocier aquelho & aporrîu-y la botelha sin mũîthu infhoutu. De puœis vîu-lu cruza’ la strada & blrincar paha un prau, sumiendo-se aina tres un curulhu.

El tiempu fhoi passando & al cabu una hora, inda nun tyegara cun l awa. A Vicente ya y vagaba. Introu n cotse, pilhou un mapa & buscou l sitiu u s’atyaba. El rîo mas próximo q’atopou n mapa andaba a unos cinco kilómetros. Infhurrunyau, deixou-lu u staba & salîu paha fhuœra cul infhoutu d’aparar al primer cotse que passare. Los primeiros cotses tirarun de lhargo, sí q’ansí al cabu aparou unu & tres essi, outru. Explicou-yos lo que y passaba. Un axhuw que diba cun un rapazin de rolhu, deixarun-y de l awa que lhevaben n un biberon por si al críu y daba sede. Magar nun ser mũîtho, paha tyegar al primer vilhar valía. Hagora ya nun tenía torga dala paha poder segir & pensou n fhazelo magar que nun stuvier ende aquel home q’apanyara a deu & que y avultaba pouco seriu, sobre maneira al ve’ la que y armara cun lo de l awa. N intrando n cotse paha martsar, vîu la fhiloxa l autostopista & mirou l reló. Diben da’ les siete & quartu. Nun y avultou ser per-tarde, sí q’ansí quedaba quasj q’una hora de camin & appetecía-y tyegar paha dar una vuœlta pel lhogar. Camentou deixala a la veira l camin, total quien la diba lhevar, si per ende nun había quien passar andando; quando aportare, que l apanyare. De la que l apanyou por pousala del cotse, introu-y la pruyideira de mira’ lo que tenía n dientro. De puœis de day una wœyada por ver si venía & que nun lu atopare caciplando nes suês couses, abrîu la cerrapolhera & impeçou a mira’ lo q’había. Lo primeiro q’atopou fhoi l cutsielhu aquel que tanta lherça y metiera; apanyou-lu, passou-y un deu pel fhilu & soltou un “hostia!”; tayaba cumo una barbeira. De reflundio alcordou-se de la tortuga, la piedra, ou lo que fhuer aquelho, & dando-y una wœyada, dixo riendo: “la verdá ye que wœy a qualquiera cousa y tyamen arte”. Na fhiloxa había tamien una xiblata a medio fhazer, un vasu de catsu & unos quantos tagayos de madeira n sin tocar; unos regoxos de pan, una botelha lheithe, unos piescos verduscayos, una banana toda matsacada, fhuœyes & grana paha fhazer fhervidielhos & unes quantes flrolres spardíes pente la fhiloxa. Lhœw, había tamien un fhatucu roupa metidu n una fhardela plástico & so la roupa apalpou unos quantos papeles q’intainou a sacar & mirou-los: yeren pintures de plantes, d’arbolres, de piedres, de páxaros. Solo que de sopeton atopou unu que y tyamou l attençon, yera una specie de dianyo ou bruxu, enforma malamente pintau, solo que cun unos wœyos que pahecíen introgar couses disconhocides. Mirando-lu, dîou-y cumo un respigu. Metîu-lu so los outros & nel próximu papel había unes phrases scriptes. Vicente lleîu-les:

De magar deprendí a matar, los mîous mythos fhaigo-los you. Por si alquando mi dier por querer remidalos, fhaigo-los débiles, nácaros, pequenhos… & d’essa materia que, cun tocalo, camuda de nome”.

A Vicente tsocou-y aquelho. Arremelhou los wœyos & tornou llelo duês ou trés vezes mas. Nun pescanciaba mayormente. Intamou apurase & intainou mirando los outros papeles que y faltaben. Nel q’había n baxo tamien tenía daqué scripto. Lhançou-y los wœyos cumo barrenes & punxo-se a llelo, solo que nun fhoi a elho. Notou l tientu d’una mano mugorosa que y cincaba n costaçu & tornou-se de smeno, tremando assustau. Pela ventanielha, l autostopista offrecía-y la botelha d’awa al in par que y pedía disculpes: “ten, confundí-me, pensei que l rîo quedaba tres essi curulhu, sí q’ansí yera mũîtho mas p’alhá”. Remanecierun un catsin in sin gurgutar pallabra. Vicente arrevolvía-se n assientu queriendo atapece’ lo que tenía ente les manos, paha que nun lo catare, solo que nun sabía que fhazer. L home tornou fhalar: “Spera ende, que y pongo you l awa”. Ente que fhoi pone’ l awa, acuriosou les couses na fhiloxa, deixando-les lo mas pahecido que pudo a cumo staben.

Al poucu tiempu martsaben camin de Zampulia. Vicente rezungaba polo que yos fhadiara l cotse: “esti tarecu fhastidiou-nos, cun les primeires perres que ganhe & lo que me dean por elhi, apurro la intrada paha un nuœvu”. L home nun gurgutou. Pahecía cansu & andaba todu cobiertu de sudor, cun la camisa repegonada & la cara brilhando-y talque si tuvier catsinos de speyo svariando-y per elha.

Vicente diba aprovicidu, pruyía-y saber si catara que y arrevolviera na fhiloxa & buscaba que dizir por intamar conversaçon. Al nun atopar outra cousa meyor, fhalou-y del tiempu: “pfuuu vaya tsornaçu que fhai, acuei?” “sí, nun paheç natural, pante min que vaî veni’ la nublre”. La maneira cun que y respondîu, aselou-lu abondo & lhœw carpîu duês ou trés vegades & impeçou a tiray de la lhingua.

— & De muçu, nun studiasti nada ou trabayasti ayures?

— Studiei paha professor — dixo l home n sin day sal al cuœntu.

— Home! Paha professor! & nun tienes daho nunca classe?

— Mal a penes quinze díes, nun mi prestaba.

Vicente pensou na quantidá xhente n sin trabayu, por ser nel fhundu unos manguanes, & aquel debía ser un d’ente elhos. Cun aquel Pensar intamou fhalay:

— & Nun ti paheç bœna pena dexar un trabayu scapar, cun lo malo q’anda todo? Hagora podíes tener un sitiu u vivir, un cotse & ta una fami…

Nun fhoi a segir. L autostopista picou-lu cun la mano & dixo-y:

— Quando puœdas, apara. Vou quedame eiquí q’ha hi un rîo. Tengo la roupa peganyosa de la sudor & quiero banyame.

Faltaben cinco kilómetros paha tyigar a Zampulia & Vicente animou-lu a segir cun elhi ta l lhogar. Aldericou-y vivir ende un colhaçu l sou paî, de trabayar xhuntos de barreiros mũîthu tiempu, & de tener infhoutu abondu cumo paha lhevalu a lhavase & a xhantar daqué si yi petaba. Non obstante l home nun quixo & agradeciendo-y-lo, pousou-se del cotse & tirou dreithu pal rîo.

Aproveithando l aparada, Vicente pousou-se tamien por mira’ l awa l radiador. Nun había problema. Tenía de sobra cumo paha tyigar al lhogar. De la que diba mangase n cotse mirou pal costau & vîu al home que veniera cun elhi, zapicando n porrica nun pielgu l rîo. De mano pensou que nun andaba bien del tanque, sí q’ansí lhœw & sentiendo aquel tsornaçu afhogadiçu que fhaía, atalantou que quiçabes nun tuvier nin gota lhoucu. Arrascando l cazu, montou n cotse & impobinou pal lhogar.

Tyegou mayau, & n cuœnta da’ la vuœlta que pensara, quixo mas dexalo pal outru díe n discansando.

De puœis de les xipres q’ha hi quando se tyega a una casa u la xhente nin se conhoç nin se disconhoç, banyou-se, mudou-se &, ya mas aselau, pahecía outru: de mas bon humor & mas gracia. Aina intamarun ruxhi’ los caciyos & la cena afhumando n medio, cumo una dîosa fheitha p’arrepartise. Cenando, Vicente contou lo que y passara de tarde veniendo de camin. D’ende passou-se al pelligro de deixar txubir al cotse xhente que fhai deu, paha terminar fhalando de lo malo q’andaba todo cun tanta xhente sin trabayar & tantu vicio cumo había, ansí cumo la fhargatada de couses nuœves que s’inventaben paha matar. El tiempu fhoi passando, & n intamando les bouques abrise cumo paxos, Vicente upou-se l primeiru de la mesa paha dir da reo a dormir.

Aquelha nueithe la calor segía siendo tan cafiante cumo de díe. Les paredes de la casa sudaben a sgaya & la mugor apalpaba-se per ayures. Fhormiges de snales cruzaben in fhileira pelos sitios que menos se pensaben. Camin de les dolze, un refhocilu scarabayou pel cielo & per un intre illuminou toda la casa. Al poucu tiempu spanyou la tona: xorda, lhuœlha, egual que si anduvieren açoutando pipes valreires arrebolhando per so un monte. La tona segîu ansí un tiempu. De smeno intamou tyover, primeiro unes pinges gordes & ralres & lhœw l awa baltiaba a zapicos. Pouco a pouco la nublre fhoi agafando-se & los refhocilos cruzaben-se n cielo egual que si fhueren les spades de fhœw de dous exércitos ingarriahos. Les tones impeçaron a baltiar al in par de los refhocilos & ya nun yeren xordos & lhuœlhos, talmente pahecía q’anduvieren discargando camionahos de piedra n riba l cielo l lhogar. Los regeiros intamarun ruxhir & los pingos del teithu mexhaben a canhu. Diría una hora q’intamara la nublre, quando s’ascuîthou un streldu disforme lo mesmo que si spanyer una carga dynamita. La casa illuminou-se da fheitho & arretumbou toda. Nun y vagou al aire n cargase d’un fhedor fhuœrte a tsamuscu & piedra abarrenaho. De xhuro que baltiara un rayu a cerca, bien a cerca, mas ou menos scontra la schuœla. Los cuœrpos, sporridos sí q’ansí acordahos, ingurriarun-se mas nes cames & la lherça amarrou-los a les sábanes. Una vez que baltiou l rayu, la nublre intamou aselar & los streldos ascuîthaben-se cada vegada mas lhœnye & los refhocilos tayaben solombres & relhumos de xeme n quando. Sí q’ansí l awa segía ruxhiendo nos crystales de les ventanes & ascuîthaba-se baxar arrolhando pel camin de lantre casa. Yera nidio: los regeiros intsíen & había tyena.

……..

Fhœnte