Pensa’l tiempu (Walt Whitman)

Walt Whitman – 1819-1892

 

Audio
 1 
Pensa'l tiempu, n essa retrospecçon toda!    
Pensa'l díe de wœy, & les dómines que continuarán de magar hagora!    
  
Adivinestis que vós mesmos nun continuaríades?    
Temîstis a essos scarabayos de la tierra?    
Temeis nun vos ser nada l futuru? 
  
El díe de wœy nun ye nada? Ye lo pretérito n sin intamu nada?    
Si l futuru nun ye nada, da cierto tampouco son nada.    
  
Pensar que l sol salía pel oriente! Que los homes & muyeres yeren flexibles, reales, vivos! Que todo andaba vivo!    
Pensar que vós & you nun víemus, sentíemus, pensábemus, nin supportábemus la nuœssa vida!    
Pensar q’hagora cincamus eiquí, & assumiemus la nuœssa vida!

 2 
Nun passa díe, nin minutu, nin segundu, sin prial!    
Nun passa díe, nin minutu, nin segundu, sin mortura.    
  
Nuœithes monótones passen, & díes monótonos tamien,
El mal por cincar tantu tiempu na cama passa,
El médicu, lhœw d’una lharga postergaçon, dá la silenciosa & terrible mirada por respuœsta,
Los nenhos vienen cun apuru & tyorando, & a los ermanos tyamen-los;
Les medicines queden sin usar pel vasar -- (l arrecendor a camphor tien mũîthu tiempu ha invadidos los quartos).
La mano fidel del vivu nun abandona la mano l moribundu, 
 
Los beiços temblorosos calquen-se subtilmente na testeira l moribundu,
La respiraçon detien-se, & l pulsu l coraçon detien-se,
La mortura spurre-se na cama, & miren-la los vivos,
Ye palpable tanto, quanto los vivos son palpables.   
 
Los vivos contemplen la mortura cul Mirar,
Sí q’ansí sin el Mirar, remaneç una vida differente, & mira-se cun intriga la mortura.   

 3 
Pensa’l Pensar de la Muœrte, fundiendo-se nel Pensar de la materia! 
Pensar que los rîos fluiran, & la nieve baltiará, & los fruîtos amadureceran, & elho affectará a outros cumo hagora a nós, solo que ya nun mos affectará!    
Pensar n estos portentos todos, urbanos & montesinos, & a outros dará-yos mas, & a nós outros no!    
  
Pensar como nos prui construi’ les nuœsses cases!    
Pensar que yos pruirá ermano a outros, & enforma indifferentes seremus nós outros!   
 
(Veo a unu fhaziendo la casa q'unos pocos anhos y vaî valir, septenta ou oîthenta a lo mas, veo a unu fhaziendo la casa que mas tiempu y vaî valir.)   
 
Lhinyes seles & negres snidien per toda la tierra -- nunca cessen -- son les lhinyes funeraries,
Al que yera Presidente interrarun-lu, & al q’hagora ye Presidente tenrán cun certeza que lu interrar.    
  
 4 
Una reminiscencia del vulgar sino,
Una amuœsa frequente de vida & muœrte de los trabayadores,
Cada un segun el typu de sou:   
Una fría ratsa d’ondies nel cai de los transbordadores -- xarabia & xhelo n rîo, lhama medio xhelaho nes caleyes, cielo buxo & smolrecido no alto, la lhuz postreira & curtia del duodécimu mes.
Una pompa fúnebre & xarrés -- outros vehículos dando-yos passu -- el funeral d’un vieyu xofer de xarrés de Broadway, la cohorte u los mas son xoferes.    
  
Firme l trote ta l cemeterio, cumo falta fhai, sona la campana de la muœrte, trespassa-se l porton, detien-se de lantre l fhuœxu acabante cavar, pousen-se los vivos, abre-se la xarré fúnebre,
Saca-se l sarcóphago, abaxa-se & colloca-se, manga-se la tralha n riba l sarcóphago, spala-se-y aina la tierra,
El tombu de riba aplana-se cun palotes -- silencio, un intrin ---  nun ha hi quien se mover ou fhalar -- fheitho, interrou-se decentemente, que ha hi mas?    
  
Elhi fhoi un bon puntu, francu, temperamental, nun yera mal curiosu, fhoi quien a assumi’ la propria vida, picardiosu, sensible a una caxigalina, dispuœstu a la vida ou a la muœrte por un amigu, propensu a les muyeres, apostou, comîu a fhartura, bebîu a fhartura, soupo lo que yera tener possibles, smolrecîu a lo último, amalecîu, sofhitarun-lu a scote, morrîu a los quarenta & uno... & essi fhoi l sou funeral.    
  
Dedu gurdu sporridu, dedu alçau, mandil, capa, guantes, petrina, roupa de tiempu húmido, tralha curiosamente scoyida, txefe, capataz, muçu quadra, revisor, daquien alhouriando cun nós, nós alhouriando cun daquien, martsando, home de cara & home de tras, un bon díe de trabayu, un mal díe de trabayu, el trabayu cafiante, el trabayu malu, la primer salida, la postrer salida, volviendo de nuœithe;
Pensar affectayos esto tanto & tan próximo a outros xoferes... & al q'ende cinca presente nun y dá mas!    
  
 5 
Les rules, el gubierno, les pages de los trabayadores, pensa' lo que cuœnten les nuœsses nuœithes & díes!    
Pensar q’outros trabayadores fhairan ermanu de grande l cuœntu -- solo que cun esto & cun todo, pouco ou nada nun contamus.  
Lo vulgar & lo fino -- lo que tyamais peccaminoso, & lo que tyamais bondadoso -- pensar que grande ye la differencia!    
Pensar que la differencia continuará pante outros, sí q'ansí mentimus nós outros alhende la differencia. 
  
Pensar nel Prestar q’existe! Presta-vos mira’l cielo? Presten-vos los poemas?  Presta-vos la vilha? Ou los negocios? Ou la planificaçon d’una eleiçon & designaçon? Ou star cun sposa & familia? Ou cun maî & ermanes? Ou los lhabores casariegos de la muyer? Ou los guapos miramientos maternos? -- Esto tamien adelantra pante los outros, vós & you adelantrando,
Solo q'al sou tiempu, a vós & a min ménos nos dará mas. 
  
La vuœssa quinta, beneficios, colheithes -- pensar como vos imbaeç!    
Pensar q’indagora habran quintes, beneficios, colheithes, indagora por vós, pol amor de? 
  
 6 
Lo que será, bien que stará, puœis lo que ye, bien que sta,    
Importase bien que sta, & nun s'importar bien que stará. 
  
El cielo sige siendo guapo,
El Prestar d’homes cun muyeres nunca fhartucará, nin el Prestar de muyeres cun homes, nin el Prestar de poemas,
Les allegríes casarieges, la xheira diaria de la casa ou l negocio, la construcçon de cases -- nun son phantasmas -- tienen pesu, fhorma, ubicaçon;
Les quintes, los beneficios, les colheithes, les rules, los salarios, el gubierno, dalos nun son phantasmas,    
La differencia ente lo peccaminoso & lo bono nun ye una illusion,
La tierra nun ye un retombu -- l home & la suâ vida, & todeles couses de la suâ vida, anden bien considerades.    
  
Nun se vos açouta al aire, axhuntais-vos cun certeza & firmeza a lo que vos arrodia;  
Vós! Vós! Vós mesmos, siempres & per siempres!    
  
 7 
Nun ye por diffuminavos que nacîstis de los vuœssos maî & paî... ye por identificavos;
Nun ye por indecidivos, ye por decidivos;
Daqué que s’anduvo preparando mũîthu tiempu & que nun tien fhorma aportou & formou-se n vós,
De magar hagora quedais seguros, de lo que venga ou vaiga.    
  
Los fhilos que se fhilarun apanyen-se, la trama cruza la urdidura, el patron ye systemáticu.
Los preparativos xhustificarun-se todos -- La batuta dîou la sinyal. 
  
El convidau que venía -- que y vagara venir, por razones -- quedou hagora hospidau, 
Elhi ye un d'aquelhos que son guapos & felizes, ye un d’aquelhos cun los q'abonda contemplar & quedar.    
  
La lhey del passau nun se ye a eludir, 
Nun se ye a eludi’ la lhey del presente & del futuru,
La lhey de los vivos nun se ye a eludir, ye eterna,
Nun se ye a eludi’ la lhey de progression & transformaçon,
Nun se ye a eludi’ la lhey de los heroicos & de los bonos fheithos,
La lhey de los alcohólicos, confidentes, males persones -- nin un ren d’elha ye a eludise.  
 
 8 
El movemiento sele & les lhinyes negres cruzen incessantemente la tierra,
Lheva al nortiegu, & lheva al surenyu, & a los de la veira l Atlántico, & a los del Pacífico, & a los d'entemedio, & a todolos del pais del Mississippi, & a todolos de la tierra. 
 
Los grandes maistros & l cosmos bien q'anden cumo stan, los heroicos & los bonos tamien,
Los txefes conhocidos & inventores, & los ricos proprietarios & los píos & los distingidos, bien que staran,
Solo que mas q'esso ha hi: ha hi un recuœntu strictu de todos.    
  
Les interminables huœsties d’ignorantes & xhente perverso nun son nada,
Los bárbaros d’África & Asia nun son nada,
La xhente commun d’Europa nun ye nada, el puœblro americano, los nativos nun son nada, 
La xhente malo n hospital d’immigrantes nun son nada -- xhente assassino ou perverso nun ye nada,
Les successiones perpetues de xhente superficial nun son nada conforme van sumiendo-se,
La prostituta mas baxa nun ye nada-- el que ri de la religïon nun ye nada conforme vaî sumiendo-se.    
  
 9 
Por & n todes estes couses,
Sonyei cun que nun se nos camudará, nin mesmo la lhey nuœssa,
Sonyei cun que los heroicos & los bonos cincarán so la lhey presente & passada, 
& Que los assassinos, los alcohólicos, los mentirosos, cincarán so la lhey presente & passada,
Por sonyar you, ser abondo la lhey so la que cinquen hagora.    
Si ansí nun fhuer, tornaría-se todo borrayu de cuîtho,
Si los cocos & los ratos acabaren cun nós, intos Alarum! por traicionanos!    
Intos verídica suspeitha de muœrte. Suspeithais de la muœrte? Si you suspeithare de la muœrte, había de morrer hagora,
Pensais que podía you dir prestosamente & afheithu scontra l annichilaçon? 
  
 10 
Vou prestosamente & afheithu,
Per unde vou nun lo sou a definir, cun esso & cun todo sei que star stou bien,
Todu l universo indica que star sta bien,
El Passau & l presente indiquen que star stan bien.  
 
Que guapos & perfeitos son los animales!    
Que perfeita ye la tierra, & la cousa mas diminuta que n elha ha hi! 
Lo que se tyama bono ye perfeito, & lo que se tyama malo ye perfeito egual, 
Les plantes & minerales son todos perfeitos, & los imponderables fluidos son perfeitos;
Sele & firme se transmittierun, & sele & firme -- indagora se transmitten.   
  
 11 
Xhuro pensar hagora que todo n sin excepçon tien un alma eterna!    
Tienen-la les árbolres, tyancada na tierra! Tien-la l oucle de la mar! Tienen-la los animales! 
  
Xhuro pensar nun haber ma immortalidá!  
Que l exquisitu plan por elho existe, & que les nebuloses flrotando por elho existen, & la cohesion por elho existe;
& Que toda structura por elho existe! & Toda identidá por elho existe! & Vida & materiales da fheitho por elho existen! 

Fhonte